|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& a ]. h; u- c$ |5 c1 _+ Q; \
2 x1 R% O7 E0 Q. [) e A: I7 w% v* g/ Z: n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 o, Y: N1 W# B. U: a* e
# O# \7 C1 Y E5 x, n# f3 hใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 }& e5 z% |9 _glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 T Z6 S( u! F
We're this close together, just this bit close together, 1 a, m6 V( v6 J# e# Q# H n
6 Z( O, x' O9 D) R( k2 L L2 b; V! \แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 n* q9 t$ d: d1 hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 9 H( l: p! r- w+ N# i. B$ }* g! g7 }
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % w7 v( H( f7 [! f/ v
: i9 |& t5 b" N' H+ eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( |7 B7 z, G& W" d2 l! T! oêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai . n( [8 g9 Z: [# a$ F4 Y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" b7 e# y8 \* x
, u7 F1 V3 h( L5 _ Gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
% |& @: m1 f7 E- I/ Cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 @7 }) Y* X7 b6 I5 J
Don't know why, and I never understand that.
' a0 z7 ?* K) o0 \) G
" o- G: i2 h$ Z& V+ W( M! N0 N, i: P4 r, Q+ U3 T* z
" v' }& N) G! D% `- b
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) A1 } R& @% |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 3 Y: C! d0 F. I# ]4 k8 a! b9 x
Just only a inch, but it seems so far." l& `- I; U% k$ {6 W: y
7 {: R6 c: N5 l0 d4 M
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 h# `! X9 i1 B& u- \$ Yyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / L; x9 [+ Z Z9 m+ C5 B& z* h
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.; U- u# V2 a3 n: r0 L( H* A
( i3 o+ M9 r! T7 xเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& e4 l3 O9 G. F+ k9 ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 1 E* k3 p# ?& P( C) O( P
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% Q# a0 a! h2 {( y( C" C! a$ B
, s+ q4 c: H7 z3 vอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
1 n8 T) M/ ]$ L' J0 ^yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
( b! @) q3 [8 }+ gHowever close to you, it's like without you.! }2 O: d2 t c
m2 `! s7 @2 S2 _" A' h
& N, i) m G( G& ?. ^2 t$ S6 Z
& J* B1 w- v+ s' _8 R* P! v9 j" R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' x) c' s9 x @& f- M
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 h. v& p4 C- P1 v# |
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* E4 P1 V7 c+ W0 ?
# h! U: L9 H5 x/ aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 P' Y0 l/ V4 W! ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 a1 w7 e& { |; S" x/ b1 y% H2 m( @
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 Z5 e; R* H( y
3 N9 m$ N) V( t; I4 U* V8 z n3 z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % b; V2 e, ~. V/ z2 Q, {; ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# P6 w% \! b( B; t9 wYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* v9 u) P; |& a# x/ Y: Y/ H7 z. ]0 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . B: H0 B0 J8 }2 {7 Q1 M ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- f e, z4 B7 pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, b% u7 m( L/ t4 S# {3 y; }# P7 d" G+ C, a5 }# Z; J; U( c
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 V" b* l4 m. O2 q- Dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 A# x) m' @; Y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
& W* T# b6 N4 u( T
, C0 j2 P6 ]$ G7 L9 M$ M9 j' y' C5 N6 Q4 O& y
- E+ `) j+ E+ u* |อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 A) K* K& d, ~- P* f! wà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
' z7 c; T$ B3 G8 Z6 d1 o1 ]My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( \6 R6 ]' N! A8 v- ?
& n p7 @6 f% ~0 v7 X: r Qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
* U% d" ?$ u: n4 X. F |( [hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 B" v! D, i' S
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, _9 Z7 P# y6 u' `0 _4 \6 E
W ?( A: }3 u( O# } R( Z. Yแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 F+ l5 N# Z( ^* I* Y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
t& A( k9 }1 N$ F6 mI only ask to have you to be like the same person as before.. ?* s/ i3 N9 P5 @- b
2 A: x' p7 U* X0 I, H
% h' \2 J& _' z9 _1 \/ Z& M' V1 r* j. T! H! b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
d% ]/ }) ~% n! S, syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! v% C2 Q9 @: ?- B9 }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 s! a$ H. x/ [+ P
) I7 n* y3 X! w/ N2 f8 H- Z: Nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 v P- X; n" `6 ~2 Y% P3 z$ jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. {, m& X+ D8 b4 Q9 xThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) b8 `- R2 M, I- e8 q3 q% A
. d9 A X7 W5 b5 l/ ]/ k% a
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
l9 @! m$ S+ f3 k) f: K$ Z$ _" Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / b$ o% Y% u8 a; l# W
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- S9 l9 g- W! z, D9 a+ b5 U6 V$ c7 B Z( B8 D/ _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " ^* v5 T* ?; G5 P5 W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , H. P; ?6 l# Z& P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- [. O& k* h" g& F5 e4 m
1 N2 F0 b4 |$ r7 w* d; G" q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 e1 x0 O. }% W, |6 L5 y6 `
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # H9 J0 N1 s5 t
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
5 f0 h; m5 `* Y2 l ~. _6 _
8 Y1 F7 B# v. E! N- r2 Wเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
( y* p( j" W p4 Y) k& N1 Eter mâi rák kam dieow gôr por … ! p0 K% K0 N" s) l! g: ]
That you don't love me in one word would suffice... |
|