杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87044|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 A9 i) u. _# D. L8 w! w& g; ]  [6 A6 m7 ]% h2 q8 J2 m' I7 S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 V7 l3 e8 `/ l6 K% w) d* G4 F! l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* S. j5 G% C; `% V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, M% h, i: N: E2 p: O* F【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 N% H! {) B2 i5 t9 b' }" e/ {+ V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 }6 }2 U, S' G  k8 p" N/ f# m' Y
+ Z' u: Y6 k7 Z) F& m  F, V$ i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  p# _: T4 K. g7 }, u2 l4 I[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, h( c" u( z+ T9 z* t$ o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- w* ^  W4 K* {6 [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 {- @  h0 X  i% m* A$ X( _4 }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- l! V4 x/ k) j3 g  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" ~% n+ U9 @6 x0 U- r! s: u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- p4 B) q1 m4 S/ u* ~' d3 T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, s* c) V2 \5 `, [+ [8 a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 A4 P# h$ t; G( _' Z$ C3 E# a( E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; i: {/ c6 V* ]: r3 g2 X0 T
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ I( _6 U+ S7 E5 h8 h; V: D  R  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# ~  ], Z3 B. _& P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  G. C4 G$ B: A2 C8 ~" a
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 l0 h$ c3 Q6 p" f& k& @+ z* n
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" q7 ]' t9 l: z& u' f4 C" a7 E
  [b]弗:[/b]不知道了……& c; h! {& r" @# T4 @; {/ ?/ R
  [b]苏:[/b]记不住了?
7 ~/ D; r, N: i- p( z; i  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ R% F) m7 l9 E) E7 t- d) g1 c2 O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% S! g! ]% O/ R' r1 P7 E+ U  [b]张:[/b]难。9 a8 g& O# V4 f  |; V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 T0 b' {% f; x- Z2 N  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! `" l% k$ K% R4 b/ w* O  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 l$ A! h4 W) R' d  [b]张:[/b]是的。
3 l0 X2 J7 y4 Z, r1 J( G, [  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" Q' \- K8 H% G1 u5 i  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  _0 A6 O! P: r$ M+ v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 p7 P/ w' A- Y% T* _0 [* n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, Z+ p5 ?4 Y; B' O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ A' o8 O4 Y# K- n8 i, v  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 v9 S6 }! D8 F5 G9 U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 W( m* a7 o  @0 E# |1 c
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 S: a: `: }: f+ c' o0 E  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 H5 S0 b; E  ^* F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* A; x: K, p: _% `6 S8 U5 ~  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( K* v! e7 Z7 ]9 [" Q$ f9 [# M/ k+ D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' D: ?( l) X0 r# G# k4 E8 ?; e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" `2 f6 U& q! O9 z7 G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" J% n4 r% R! f. T1 z* E. t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 M. v$ @/ X2 I. f  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. G! H2 W) O5 r# H/ s1 q* C2 E
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- f- f" i3 a- @  [b]博:[/b]没有。
0 Y6 ?, v0 k  D# }$ ^7 M1 P  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 m5 p# }- Q, \( l5 F/ X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; x3 u$ E8 ~9 n, P& p9 `; U% Y$ ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 D5 o) H5 Q6 F0 `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. V  c, t6 r3 ^1 J" ?' f0 x  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 l/ i/ L# }2 k9 B% y% D7 L4 [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; d" B, h( @; f2 q5 B6 m: u1 I  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 v  ]4 \7 g+ a7 C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. U' h; q" v' g  @3 F, e% d7 l7 M: f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% m% k& `- O5 K% @3 @, E0 E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ T* [( l- G8 O$ r' N( s
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 m3 i# U) z3 m" M% D5 z
  [b]博:[/b]截然不同吗?  g+ I- Z% j- Z7 h6 @0 C# g6 H! Z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, C; ~' w, o  T3 R9 X
  [b]博:[/b]……
. U0 c0 h. j6 B  r/ \  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 M4 L) @$ u% t) s) ~: V; l  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: ]+ }8 ^% J6 B) y2 p+ z, {/ x
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 v8 I8 m5 U' p" c! v2 S
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& z$ G/ J+ c. O3 t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 ]; e! w4 T- N3 S& _8 y, P8 |
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 v' J5 G7 n, S" s6 p( ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 d1 n. @; x- X5 w# r( E8 q
  (四位均笑。), p4 [$ _; }9 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ ]! c; H5 ?1 ~1 |
  [b]苏:[/b]为什么?0 @' i' I' D* \9 v
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" [" }% s+ _5 ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' _) D- }& G9 [. c( S. Z) i2 `8 K0 H
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" `' m) y0 p1 {8 p; w" v  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ O+ d# V" P3 y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( _' k4 E4 P, {0 N
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- H- C, z$ C; x5 C, a2 j  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, F: [: v4 ^% ~% i) Q4 g, S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 }. T  v3 v! ~$ E8 a1 ]  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 Y, D  J* }+ \! n8 ?. o0 _) V* V
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) P( D" _1 E$ S4 d, a& j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# c# c. O1 m" z8 |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  @5 @" ^& E# v# [  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& p  m( P4 [9 G. G% S  [b]博:[/b]是,不一样。* M' h% A) P! y" J4 @+ ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  ?0 H% j, m+ d2 o& l( K9 U# ~  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  M! q; |3 p, P; x' o+ y* [  [b]苏:[/b]读?
# E# X" X5 H) K' k8 i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 C6 h) K. ~$ M# t# O' W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  t0 F$ Z& |/ g6 m5 Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ |" B5 C# |" x" p6 I4 X% J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& R% r& k+ D+ K  y" h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! w- n. V* U7 ?$ T' t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 Z  @. q' Z" t4 T# F0 I. ]9 P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 d7 v, j8 p' w/ C) {$ u
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" y7 `! Z/ o& V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% e: w4 `) V# b6 s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 t' W6 I$ b5 G  O) A/ ~6 H  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 y; h: @: h2 l% [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 f7 ^: o  R8 m; _% M# ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 z9 D4 S" E7 d+ {; n; j  [b]苏:[/b]哦!' z1 I1 a* B/ ~% ^9 S  j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 N! ]/ b. U$ L1 u- p7 [. M6 {7 z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 O1 ~% H1 l- W$ }4 v) h5 C  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) `( {7 q1 p4 l  t* Y9 @! s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 W8 F8 A! f( N( d4 \5 q1 |  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 I1 U: S, q3 X+ O* M" W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* l* x% f1 d; [: y; Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 K2 j6 c* X; b: l) r  ^/ V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& P4 U* [8 j8 ^6 a4 D6 a1 H" U
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 Q7 D+ @( ^9 R5 m- k" N- n, _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( }- V. R. l8 I' g9 T  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& L4 E& J- A0 u" e) Q2 M  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 k6 k* X" @. O3 m; y4 O. d$ N, ?  [b]张:[/b]是的。. h3 ~. F8 U3 D$ ~* ?5 y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ {/ e( q1 W# O8 K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; b7 g9 ?4 G% g, T  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 i. k' E4 Q* |# s- F. M7 F
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 r7 _; g/ _- \. l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 C/ ^3 ?3 s6 z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  ~$ e5 R) N2 i. z  v* F  [b]苏:[/b]我猜的。  ~( D& l6 ]. ]' `( C( [: O$ J
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# d# p2 ?2 p$ P+ }$ }- ~6 D" t5 O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ m/ Z: {/ b9 J* ~

1 J' N: }/ ]/ v. h7 a: z- H6 U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ X" g) V8 Z4 e' |  p0 }" \' S5 [3 R, B. u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 Q' Z( o' J# b0 N. c  [7 O0 L

. D8 n# i/ _. L  苏:时机正好?9 Q+ _& E( y# g

# |0 W/ e2 ?6 p. Z  张:是。1 s# \8 @9 I; J
7 t% |. a) f2 n; Z6 K/ M' M( ?
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( P3 {  W1 S! h# f! s4 K, m/ i5 i9 l, w& _
  博:公使。9 r. V0 R! ^9 I8 E
5 e/ L& g( R, Z7 x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ Z4 a+ |) {8 ]/ J0 e# x5 V6 @8 F3 G8 g, o( O
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; L$ S" [' m2 I4 V. ^  b* Z- H5 ]

9 T' F- z! C. w2 h# {4 C" R9 `  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  a( f& E8 Z! q! q+ ?( r3 `# K! V. {7 d+ O1 Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
. J, \& _! f# z( o6 r: Y
3 @) i) [$ U$ {; m1 t+ [6 ]0 x  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* i2 {# W2 h- \- {: }

2 M0 |% c3 q% ^" P/ V* V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 l- x! z4 t: a! a6 }4 \

) t5 Z8 G; @2 Q( v  苏:哦!
' M0 t# y5 Q7 ^
1 }0 p2 B) z1 J4 g1 ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 J1 V: S' L: ?" _" I

' N; `6 d1 O$ e9 v$ s( Z( F( U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" ]9 G( @" t7 @" |0 [6 q

; r: |5 O. s. W% g/ t  }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. f' z7 F7 R4 J3 t6 \3 h4 n1 @

9 z: T4 p% `/ _& r+ ?. x: c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 w4 l' B1 c, s8 U8 I1 K! k6 d4 T
- l  i  H9 c; d1 ?
  弗:是的,说泰语。# t' V, h5 I/ k! X2 t0 m! h
+ i; I7 e1 d! y* ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) k* Q8 E, }8 G) v) u$ Z- k: o' |
; r+ x+ U6 E) ]  博:还从来没有吵过架。
0 H+ B. k' f4 V7 f8 w/ ]
' M+ F7 j3 j2 k0 _* k& o2 [- A  张:是,从来没有。6 S" |9 y( a8 n9 `) a( D. M/ R# k
, l1 ~. h' {! p+ W* V, `5 W
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 z! i6 E1 I$ Z- w2 d
/ m6 c# K. F3 H' ~8 X4 g3 {4 \  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- ]2 E, @. C+ L) _2 \
2 B6 G! Z$ H  ~( e5 f3 W6 _) H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 k' m6 E# i: k/ {. g' i$ V& v. o6 P' T2 G9 H& k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 W. D9 G: s; N( j  Z5 L$ m- `
8 P& x- s4 f& j; \$ z  ]: x
  博:从来没有在那个时候见面。
% h" a  x/ d8 C1 A5 o  {3 f% _# f( F  d
  张:哈……, o( l7 \! f( A9 o: b$ D0 W$ `

7 L$ C" y, I+ m  苏:尽量避开,是吗?
5 Z( ^0 _( O$ e4 z) r, E9 T+ S( H2 ]- L! Y; u) a- C6 J
  博:避开。避开。; s: |# s" `$ K8 X4 @' s& y$ ]

' G; E) u" c' ~  U( }  苏:那英国呢?
- b2 i8 b8 C* ?- W2 c9 T" G+ v, N! o/ I5 S
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; f; K1 t4 n% v, C
( B, w6 l0 q6 \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 R+ Z  S. H; I: M+ M5 c
9 {3 o0 p1 R* g- i  Q, F2 L& D3 H  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 p( M5 N2 J; L& _7 E9 ], d3 |
1 y4 G' Q- G# r' Q$ D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& W( p$ g( ]1 p* i
7 r9 u: _$ [9 C% S2 S8 M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ b( D( s/ O: D! E2 T9 b; M# x% p) \* `2 C. ]- N
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 }3 A0 z4 I  {4 K5 j8 q0 ^) Q

2 a4 G6 y. c8 c: H( N; S8 C  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* b* J5 z/ ~6 V

2 q" M+ c) t/ b! n% F3 [3 j1 w  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# @# F. D) U" E% u2 [: N/ d8 }' p% ]8 u0 z* ]- Y$ p5 l& t
  弗:是的,会交换意见。' s; P, y- w" B6 W2 _$ ?# Z$ w
" p+ {! E% A9 n1 b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 L5 L; J/ q0 ?- |" X" B0 O2 ]! P8 R1 |8 S. u
  博:没有困难。) ~7 b$ v) e3 g9 p" d$ B' [

8 c4 j$ f* y* i/ \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! w5 G+ i( ]. {

$ Q. G) \3 o  }+ J7 ?  }4 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, |- Q% G$ s% }( h
8 q; |  x/ ]+ @2 n  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- h3 r+ M4 l8 U8 ]7 O0 y8 Y( b% I& B0 `" P' x% G2 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- Y2 y$ c( a: a4 }8 u; O
3 @- X3 w: b3 z! }: R  P2 p
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* w. V% z% r; s2 g3 X  J/ b

4 U0 m( P' \9 w$ q8 e( ]) B5 x% h& j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% r/ z+ v  R5 a' n% i% b. y, ?0 X
: E9 R7 R8 ~  r  [; m; t: M  S
  弗:我们必须保持中立。
+ f  o# S2 e3 C" I2 \
% I$ Q! H0 G8 r' x$ J) M; H/ @  苏:始终保持中立?. W# B6 M* x  ]# k" [
% C7 k5 m6 T! M) P) D, X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! ?4 i0 ], B" P2 s% L

2 a3 F4 w" N& C  ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 i' S) c7 A! P3 S6 ?% {" Q' N" R3 I% N0 g0 d$ C' U  {8 |" v
  弗:但我们不理解啊。! S: [5 t) _$ ?# n
/ n! j' d( D& j
  苏:不理解?& d" C0 j: h$ h
0 y/ N& c, I7 v7 G& E
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# a, s6 ]# G1 I6 t7 \
( u+ b6 Q4 m: I  K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- }' a- Q+ p7 N( A& m4 w9 |/ j) e  g! @* g; G. ^1 E/ ~
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, ?! v% d2 n# t6 S" @
8 f2 Y0 U* Q0 H, W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 U- I. |; d: M' e
: w8 T) @7 k# e- e/ j' Y1 U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; O* i# ?7 j5 x. R

: P1 g) {: g# x' w  _) U/ _  苏:中、美是同一天吗?4 e2 c. t, f1 v! s) d& L4 [
7 b  K7 i* X( D. T1 h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 r6 c/ {0 t, }& R  ~. p- ]+ _( W* c
  张:是。
0 @6 ?; Y' h( X0 v
8 O) b; [- j  F6 o$ `" z: a8 R  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ ?' e. v9 {) m* K- N& _
/ O: n) [9 ?) ]4 Y' t3 d  苏:张大使介意吗?
4 Y' r( M" E, Y  X; }% B# G& w
/ K) o! Z' W8 }$ ^4 _: |  张:不介意。
! T8 T. {0 h. E; ~" H7 r" z& ~0 X( g
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, ^2 w' k8 H0 r: K

5 G* ?' B$ b; i: B  L  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ H4 b0 \: D, j' Y; P1 N' G$ _& r+ J. k
  苏:泰国人这么想。
' U- J, Y2 G" M( a3 |5 Q  u- J% E' q% {, B8 s( c, ~' W0 _5 O# [" n
  博:我们不这么想。
& r$ p! `! C& b1 u) T* z) c; F
' S9 n$ K( r1 g  \2 ?& g  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 R9 x9 W. ]& N  J& R
3 }- B" s* r! G+ ~3 _6 u2 o' m在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: M' H# c  C" }% Y+ k
, k$ t) a" }. N# M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 S5 ~# x, a$ x& w- a# u

  m/ M# A4 o9 N7 a0 Z! _  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* n# r- |/ u5 V5 y5 s
% [. G  q8 N; }1 S+ Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& l$ G+ J2 M8 u2 d; s0 Y( b7 g8 `+ M& @) ^* I, y  Y
  弗:是。) p! y! l) a4 t6 `
. `% I5 {; I) N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! r0 g# Y( e1 h% I
7 w4 e" o) {: a- G3 I5 X4 s4 I9 G* ~# |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' |3 M& T/ p. p! u
4 f& r! L: y6 s7 r1 T9 N' y# R9 F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 s, i- y' K' u$ L; o& U2 z+ U
" V9 ~) g* K# f  e/ X  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! w( n5 j- N7 K, ~0 W2 x, K$ K1 @- W" ]2 A9 _1 N% L+ m4 E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 a9 R& C( \/ |, A, m

6 K: E2 k/ o3 T: A7 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 [% o( b& ]/ K. S5 h2 {9 i% n$ Q/ @: \: S6 B/ N
  苏:大使感到糊涂吗?9 I  I4 P( N3 @5 d4 }
0 v( I" y6 _8 N" C
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 Z+ }$ h6 @9 t' G% j3 h, g# R) g1 r% z% V5 v9 L( O5 E
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' K4 f9 |* y0 o8 T0 x- W: |7 }& W: u' ?% t: x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ a# v8 q3 g* b" }. ]0 h: i3 \4 l8 `3 D6 @8 |5 l3 J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; h# m" p1 L- F1 U! P9 `/ v

! L& |" r# e7 {8 n: o& ]  弗:哈……
& }! O5 r& V" V# l1 o1 V+ q* F, b5 E+ h) g3 S' F$ p
  苏:每次来都碰到了“革命”?  v5 E( V2 Y1 h4 Q# d6 x

1 M: v: F. h1 [* _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ X+ ?; O9 o' Y6 b$ B1 }6 m1 N
! k. N3 T& g: [# d" d* B7 f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 ]( t. d! R% z. \# i
& V  U; t4 e  h3 N  弗:那天我在英国。0 E" j( G$ n  b( O# X
% p: J0 T* T- ^2 {( X; H! Q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% k6 e7 I- ]4 j1 v" q  s  i. G4 `! A' q- _
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- I* C" T" l' F- e! O4 x  D
+ V0 ]5 \1 M0 e+ a7 q. b" k0 Y: w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* z2 t8 Z& K9 U; h$ e' L
* t. `- Q+ I: J9 z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ x5 X5 z* M7 N6 ~( g0 ~

- ?8 V2 q6 D% D! p0 d* b! g  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' m- n4 e5 ]* ~

- Q" K: j' F5 D' n/ |  博:那你说说,有什么情报?
; u! C8 V- k  C* Y  H  Z
$ x" ]% a5 A6 b  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" S% L. T$ M3 w/ }" `, F) J' ^

/ h# N& |" l& [5 }# t# L  博:不对。, P0 c3 W' s& P5 v' ?9 t7 w
8 q8 R2 ]' K; T: z: m
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 P# F6 }8 d$ A: O4 Q+ X8 c' N9 b/ r7 V
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 T( s$ z; s5 ?$ O
. _, \1 ?+ D+ W+ W3 J2 H6 F) U# A
  苏:不是事实吗?2 P$ u9 j0 ^2 G1 s) }# T
0 T* K$ i' M! q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ s& A" ~$ Y& _. e
% \( L/ G8 L5 h  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, G0 _0 @5 r  E/ D7 }5 m/ u$ P& R8 z3 O& m( W
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" |1 O5 ?4 _/ e* ?) d* c2 n1 T- W9 F3 J, k  i& N* s' y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! X# m, z/ @, E  J
  o! I. j: v; h9 U7 F  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# T) N3 i+ u6 F* U4 i3 ]7 M
7 L& d! a) m' U, M3 |/ X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& g) U- T* `' H/ h2 t% I# n7 u" M/ T* H" N; b# d; ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! e! a5 T8 b3 U, H
5 v  x# p2 z. V; g8 i5 f5 e. _  苏:为什么?损失什么吗?+ a9 ?6 i; M2 z$ k9 x+ |. [( D
" D3 V* \; c% j' s- a$ m) z! q6 |/ E
  博:是。哈……
1 x6 @' f+ U4 F
; I7 P3 u- }* o) D  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?3 A7 l/ T& a# H/ e. ?: ^  B

% T+ a+ ^3 ~8 u0 K' f  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) ^  u% \1 H8 H/ b

4 M+ I2 \4 n5 T8 }2 Q. C  苏:大使在泰生活愉快吗?" n# C0 n( l, v8 S( k0 z
* P' E/ e' Q# A- e4 _7 Q1 R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ L3 z& e; l$ J, J0 [( Y
, B$ |2 c" }0 ~/ R$ i' b. b
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: J2 x- W0 d' E

+ T7 W5 e2 h% M3 T3 w; O5 v: g  苏:这样好不好?
' P8 Q4 ?% l6 q, \# O  T) J6 f- C* J* O( U& q8 q- c9 I9 K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! r  O! i/ s& u! o& v. }7 X2 n  P
4 e/ \9 p, s+ q& ]. n/ Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' X# G) r3 K! _: r! \5 ^0 U
' o6 q0 s( g3 g# U/ p: R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 o* _6 x# V/ V% j
, U7 b* _: G$ x$ G7 a3 c) w: \  苏:泰国人?! M- P, E; c- o& u. D
0 B- g% x8 R9 Q. B7 M+ i5 V* B) T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% c" a, u. ]) c# @! H. |
+ t- f8 K, `: A8 _0 N/ t  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& F- V  k0 x+ j5 p9 l. ]( d3 Q; F

. @- }/ q$ M1 l $ S8 v; d: B" L9 ?5 ?. B0 R

4 X3 ]# j3 [, v
$ L3 x5 y! }: M  a* M) J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & |, _7 ^  a; z4 y/ c; q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-9 18:59 , Processed in 0.054131 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表